1. Υπάρχει στο Διαδίκτυο (Ελληνικά) η Ιστοσελίδα, Σύντομος Εικονογραφημένος Οδηγός για την κατανόηση του Ισλάμ, 2η έκδοση από κάποιον Ι.Α. Ιμπραχήμ με 12 επιμελητές, (ξένοι όλοι) σε μετάφραση από την Αγγλική από Ντίνα Μπουρσάν και Μιχάλη Σολωμονίδη. Αυτή παρουσιάζει (κεφ. 1) “Κάποια πειστήρια για την αλήθεια του Ισλάμ” με 1ο μέρος “Τα Επιστημονικά θαύματα στο Ιερό Κοράνιο” όπου το 1ο τμήμα είναι “περί Ανθρώπινης Εμβρυικής ανάπτυξης” (σελ. 6-11). Μια παράγραφος (μισή σελίδα) αναφέρει τα εδάφια του Κορανίου κεφ. 23, εδάφια 12-14, και οι υπόλοιπες σελίδες είναι ερμηνείες με σύγχρονες επιστημονικές περιγραφές της ανάπτυξης του γονιμοποιημένου ωαρίου σε έμβρυο με πολλά σκίτσα και δυο φωτογραφίες.
Ο κ. Ιμπραχήμ μας εμπαίζει θρασύτατα με μάλλον προπαγάνδα του φανατικού πιστού, με παράλογα τεντωμένες ερμηνείες και θεληματικές παραλήψεις άλλων αντιφατικών εδαφίων.
2. Τα εδάφια 23, 12-14 είναι συμπτυγμένα ως εξής:
Πλάσαμε τον άνθρωπο από εκχύλισμα λάσπης. Μετά τον κάναμε σταγόνα σπέρματος σ’ ένα μέρος μόνιμα σταθερό. Έπειτα μετατρέψαμε τη σταγόνα σε άλακα (βδέλλα, σβώλο, αιωρούμενο πράγμα και θρόμβο αίματος), έπειτα τη μετατρέψαμε σε μάντγα (μασημένη ουσία)…(Υπάρχουν αναφορές σε αγγλικά βίντεο και βιβλία από φιλο-ισλαμιστές συγγραφείς.)
Άλλες ελληνικές και αγγλικές, γαλλικές και γερμανικές μεταφράσεις παρουσιάζουν μικροδιαφορές εδώ που όμως δεν μεταβάλουν το νόημα σημαντικά. Η μόνη δυσκολία είναι η κάπως γελοία φράση “μασημένη ουσία” μάντγα: η λατινική μεταγραμμάτιση είναι mudghah “κομμάτι/σβώλος σάρκας”. Αλλά κανονικά η μετάφραση (του εδ.14) θα έπρεπε να συνεχίζει, πάλι αγνοώντας μικροδιαφορές στο λεξιλόγιο, ως εξής περίπου:
Το στοιχείο alaqa το μετατρέψαμε σε σβώλο σάρκας, αυτόν σε κόκαλα και ντύσαμε τα κόκαλα με σάρκα κι έπειτα σχηματίσαμε ένα άλλο πλάσμα (ή, μια άλλη δημιουργία).
Αλλά, τώρα, για να πάμε στο αρχικό στάδιο, γιατί χρειάστηκε ο Δημιουργός πρώτα τον “σβώλο λάσπης” (αραβ. tīn) που μετά γίνεται “σταγόνα σπέρματος” (nat’ fatin);
3. Αμέσως μας χτυπά η μονομερής αρσενική ανάπτυξη του σπέρματος μέσα στο “μέρος ήρεμο, μόνιμα σταθερό” (=ασφαλές μέρος) δηλ. τη γυναικεία μήτρα!
Μα δεν αναφέρεται το [γονιμοποιημένο] ωάριο στη μήτρα! Αυτό είναι που αναπτύσσεται σε έμβρυο!
Μήπως επειδή η γυναίκα θεωρείται υποδεέστερη και χρησιμοποιείται μόνο ως αποθετήριο ή δοχείο (ή γλάστρα);
Ή μήπως απλούστατα ο συγγραφέας δεν ήξερε για το ωάριο και βασιζόταν μόνο στο οφθαλμοφανές υγρό της ανδρικής εκσπερμάτωσης;
4. Επιπλέον έχουμε, όμως, άλλες περιγραφές που αναιρούν ή αντιλέγουν αυτήν τη διαδικασία!
Στο 25.54 λέγεται πως ο άνθρωπος πλάστηκε από “χυμένο νερό” (i-mai)!
Στο δε 31.20 πλάστηκε από χώμα ή σκόνη (tarābin).
Η λάσπη και το χώμα (ή σκόνη) προέρχονται από την Παλαιά Διαθήκη των Ιουδαίων, το βιβλίο Γένεσις, κεφ2.7 (“και έπλασεν ο Θεός τον άνθρωπον, χουν (=χώμα) από της γης”).
Το “νερό” είναι η κοσμογονική ή ανθρωπογονική ουσία από την οποία εκδηλώθηκαν σε ύπαρξη οι κόσμοι, τα πλάσματα και ο άνθρωπος, σε όλες σχεδόν τις αρχαίες περιγραφές δημιουργίας (Μεσοποταμία, Αίγυπτος, Ελλάδα).
Υπάρχουν και άλλες περιγραφές, όπως 6.2 από λάσπη/χώμα (tīnin) και 16.4 από σπερμοσταγόνα (nut’ fatin).
Μα η πιο εντυπωσιακή αντίφαση είναι στο 19.67 όπου ο άνθρωπος πλάστηκε “από το τίποτα” (walam yakūn shayan)!
5. Η προσπάθεια σύγχρονων Ισλαμιστών να ταυτίσουν τις περιγραφές (που προέρχονται κυρίως από τον Γαληνό) με τη νεότερη επιστημονική εμβρυολογία είναι ολοφάνερα καθόλου επιστημονικές και μάλλον ανόητες! Μια πραγματικά επιστημονική περιγραφή θα έλεγε πως το πλάσμα άνθρωπος προέρχεται από το σπέρμα του άντρα που γονιμοποιεί το σπέρμα ή ωάριο, έτοιμο στη μήτρα της γυναίκας, και αυτό αναπτύσσεται φυσιολογικά μέσα στη μήτρα σε έμβρυο και μετά γεννιέται ως ζωντανό βρέφος, αγόρι ή κορίτσι.
Όποιος συνέταξε το Ιερό Κοράνι απλούστατα δεν ήξερε την όλη διαδικασία και το ότι και η γυναίκαι έχει το δικό της αντίστοιχο σπέρμα, και όχι πως αρχικά είναι “λάσπη” που γίνεται η ανδρική σπερμοσταγόνα και αυτή γίνεται “βδέλλα/σβώλος σάρκας” και όλα τα άλλα!